"Мымра” — коми-пермяцкое слово и переводится оно как "угрюмый”. Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: "мымрить” – безвылазно сидеть дома).
Постепенно "мымрой” стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

фото
Постепенно "мымрой” стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

фото
Journal information